懂经典
← 马克思

马克思致昂利·奥里奥尔(1876年10月21日)

马克思 1876 年 书信

原文为主 · 段落难句下划线点击 · 段头反对谁 / 读前须知

 红色段是核心论点  ·  灰段是支撑  ·  段后图标点击展开支架(段意/难句/反对谁/读前须知)

§1标题

马克思致昂利·奥里奥尔

§5 承接上段

在回复您的来信之前,我首先要证实,凯先生是否真的不知道我与拉沙特尔先生签订的合同。即使不知道,那么说一位著作家同一位出版商签订合同,不是为了出版自己的著作,而只是为了印刷,也是略显大胆的臆断。

§6 承接上段

在事实得到确认之后,我现在给您提供一份合同抄件。您会在上面看到,对我来说,出版就是一切。如果不出版的话,我绝不会接受这样一份在财务上处处有利于出版商一方的合同。按照与拉沙特尔先生的约定,我应当自要求提出之日起的15天内支付2000法郎。而我在合同签署后随即支付了钱款,并未等待“要求提出之日”。

§7 承接上段

在(法兰西)伦理与政治科学院9月28日会议上,18点12分(见1872年10月4日《公报》)有人说:“应当通过准确而完整的翻译将全部著作(《资本论》)呈现给公众。”而拉沙特尔出版社的法定管理人将译著封存在塞瓦斯托波尔大街的仓库里,这难道不是咄咄怪事吗?

§8 承接上段

尽管如此,关键在拉沙特尔先生一方。他应当敦促凯先生遵守合同。

§10

根据合同最后一段,既然我按照合同文本享有权利,我将自己的《资本论》样书分发给了工人与国外新闻界。

关于本文的标注

段意 / 难句拆解 / 读前须知 / 在反对谁 / 词级注释,皆由 AI 标注(mimo v2.5)后经硬规则过滤生成。我们不改写原文,标注只作辅助;如某段无支架,是工具判定不需要而非疏漏。
注释偶有不准;遇到分歧请以原文为准,我们也欢迎反馈。